住まいのリライフ下北沢店にこれまで頂いたクチコミ154件
全てのクチコミを投稿日が新しい順に表示しています。
竹下さんがすごく親切に対応してくださいました! スケジュールが切羽詰まってましたが、迅速に対応してくださったおかげで希望通りに進めることができました! ありがとうございます?♡ またなにかあれ ...
竹下さんがすごく親切に対応してくださいました! スケジュールが切羽詰まってましたが、迅速に対応してくださったおかげで希望通りに進めることができました! ありがとうございます?♡ またなにかあればお願いしたいです! (Translated by Google) Mr. Takeshita responded very kindly! We had a tight schedule, but thanks to your quick response, we were able to proceed as planned! Thank you ?♡ If you need anything else, please let me know!
初めての一人暮らしの物件を探していて、担当の渡辺さんにお世話になりました! ありがとうございます! (Translated by Google) I was looking for a pr ...
初めての一人暮らしの物件を探していて、担当の渡辺さんにお世話になりました! ありがとうございます! (Translated by Google) I was looking for a property to live alone for the first time, and my manager, Mr. Watanabe, helped me out! thank you!
引っ越し期限が3週間程で決まってる中で、ホームズから慌てて予約したが、担当の田邊さんからすぐに電話を頂き、希望、条件を丁寧に的確にヒアリング頂き、翌日の来店の時には、希望にあった物件をいくつも ...
引っ越し期限が3週間程で決まってる中で、ホームズから慌てて予約したが、担当の田邊さんからすぐに電話を頂き、希望、条件を丁寧に的確にヒアリング頂き、翌日の来店の時には、希望にあった物件をいくつも出して頂いた。来店自体も仕事の関係で夜からでしたが、内見も4件スムーズに対応頂き、業務的な感じではない、こっちの生活目線や良い、悪いのリアクションを明るく、素に近い感じでしてくださったので、とても信頼おけたし、優柔不断な私も決めやすかったです! また機会ありましたら是非よろしくお願い致します! (Translated by Google) I made a reservation through Homes in a hurry as the deadline for moving was set to be about 3 weeks, but Mr. Tanabe, the person in charge, called me right away, listened carefully and accurately to my wishes and conditions, and when I came to the store the next day, everything was exactly what I wanted. They showed me a number of properties that were there. I visited the store at night due to work commitments, but the four viewings were handled smoothly, and instead of being business-like, I was able to hear from my daily life perspective and my reactions, good and bad, in a lively, close-to-realistic manner. I was able to trust him very much, and even though I was indecisive, it was easy for me to make a decision! We look forward to working with you again if you have the opportunity!
繁忙期にも関わらずとても親身にお部屋探しをしてくださりました。 竹下さんのおかげで新生活がとっても楽しみです!!本当にありがとうございました。また次の機会もぜひお願いしたいです。 (Tran ...
繁忙期にも関わらずとても親身にお部屋探しをしてくださりました。 竹下さんのおかげで新生活がとっても楽しみです!!本当にありがとうございました。また次の機会もぜひお願いしたいです。 (Translated by Google) Even though it was the busy season, they were very kind in helping me find a room. Thanks to Mr. Takeshita, I am really looking forward to my new life! ! I'm really thankful to you. I would love to have the opportunity to work with you again next time.
担当して頂いた竹下さんがとても親切、丁寧でスムーズに物件を決めることが出来ました。こちら都合のわがままにも最後まで、いつでも笑顔で対応くださり頭が上がりません、、笑 リライフさん、 竹下さんに ...
担当して頂いた竹下さんがとても親切、丁寧でスムーズに物件を決めることが出来ました。こちら都合のわがままにも最後まで、いつでも笑顔で対応くださり頭が上がりません、、笑 リライフさん、 竹下さんにお願いできてとてもよかったです! 大変お世話になりました。ありがとうございました! これからも笑顔で頑張ってください! (Translated by Google) Mr. Takeshita, who was in charge of us, was very kind and thorough, and we were able to decide on a property smoothly. You always responded with a smile even to the very end, even when I was selfish due to circumstances.I can't help but smile.Lol Dear Relife, I'm so glad I was able to ask Mr. Takeshita! Thank you for all the help you have given me. thank you very much! Please continue to do your best with a smile!
渡辺さんの対応が非常に良かったです。 初めての引越しでしたが、安心してできました。 (Translated by Google) Mr. Watanabe's response was ve ...
渡辺さんの対応が非常に良かったです。 初めての引越しでしたが、安心してできました。 (Translated by Google) Mr. Watanabe's response was very good. It was my first time moving, but I felt at ease.
住宅情報サイトから内見を申し込み、店舗に伺ったところ、その物件は申し込みが入ったとすぐに言われました。でもその物件はまだサイトに掲載されています。いわゆる「釣り物件」「おとり物件」だったという ...
住宅情報サイトから内見を申し込み、店舗に伺ったところ、その物件は申し込みが入ったとすぐに言われました。でもその物件はまだサイトに掲載されています。いわゆる「釣り物件」「おとり物件」だったということでしょうか。 (Translated by Google) I applied for a viewing through a housing information website, and when I went to the store, I was immediately told that the property had been offered. But the property is still listed on the site. Does this mean that it was a so-called "fishing property" or "decoy property"?
大忙しでのお家探しでしたが、担当して頂いた渡辺さんが沢山お家探して頂いてサポートして頂いたので無事に見つける事ができました!? ありがとうございました!??♀️ (Translated b ...
大忙しでのお家探しでしたが、担当して頂いた渡辺さんが沢山お家探して頂いてサポートして頂いたので無事に見つける事ができました!? ありがとうございました!??♀️ (Translated by Google) I was very busy looking for a house, but Mr. Watanabe, who was in charge of my job, provided a lot of support in my search for a house, so I was able to find it without any problems! ? thank you very much! ??♀️
渡辺さんという女性の方に担当して頂きました!急ぎの入居だったにも関わらずスムーズに進めて頂き、とても親身にサポート等してくださって嬉しかったです?ありがとうございました! (Translat ...
渡辺さんという女性の方に担当して頂きました!急ぎの入居だったにも関わらずスムーズに進めて頂き、とても親身にサポート等してくださって嬉しかったです?ありがとうございました! (Translated by Google) A woman named Watanabe-san was in charge of it! Even though I moved in in a hurry, the process went smoothly, and I was very happy that they provided me with such kind support ?Thank you very much!
担当して頂いた渡辺さんがとても丁寧に説明してくださり、スムーズに物件を決めることが出来ました。気さくで話しやすく、会話も非常に楽しかったです! 不明点もすぐに確認してくださり、安心出来ました。 ...
担当して頂いた渡辺さんがとても丁寧に説明してくださり、スムーズに物件を決めることが出来ました。気さくで話しやすく、会話も非常に楽しかったです! 不明点もすぐに確認してくださり、安心出来ました。 大変お世話になりました。ありがとうございました! これからも笑顔で頑張ってください! (Translated by Google) Mr. Watanabe, who was in charge of my purchase, explained the situation very thoroughly and made it easy for me to decide on a property. He was friendly and easy to talk to, and the conversation was a lot of fun! Any questions I had were quickly confirmed, which made me feel at ease. Thank you for all the help you have given me. thank you very much! Please continue to do your best with a smile!
竹下さんに担当していただきました!初の物件探しで右も左も分かりませんでしたが、とても手厚くサポートしていただき、希望以上の物件を見つけることができました! (Translated by Go ...
竹下さんに担当していただきました!初の物件探しで右も左も分かりませんでしたが、とても手厚くサポートしていただき、希望以上の物件を見つけることができました! (Translated by Google) Mr. Takeshita was in charge! It was my first time looking for a property and I didn't know what was right or left, but they provided me with great support and I was able to find a property that exceeded my expectations!
迅速に対応いただきありがとうございます。 今後ともよろしくお願いします。 (Translated by Google) Thank you for your quick response. ...
迅速に対応いただきありがとうございます。 今後ともよろしくお願いします。 (Translated by Google) Thank you for your quick response. I look forward to working with you.
下北沢エリアでの2人入居の物件探しで 来店、田邊さんにお世話になりました! 事前にネットで色々調べていましたが 希望に近いところは満室で 心が折れかけていましたが、 来店した日に上がった物件 ...
下北沢エリアでの2人入居の物件探しで 来店、田邊さんにお世話になりました! 事前にネットで色々調べていましたが 希望に近いところは満室で 心が折れかけていましたが、 来店した日に上がった物件が希望に近かったのでその足で内見、即決となりました! 物件について私の希望を汲んだ上で 的確なご意見をくれるので、大変参考になりました。 入居日も希望通りにして頂き大変助かりました! 物件情報も豊富な上、対応も早いので、下北沢エリアで物件探しをされる方には是非おすすめです。 田邊さんありがとうございました! (Translated by Google) Looking for a property for two people in the Shimokitazawa area Thank you to Mr. Tanabe for visiting our store! I did some research on the internet beforehand. Places close to your preference are fully booked. My heart was about to break, but The property that came up on the day I visited was close to what I wanted, so I took a look and made an immediate decision! After considering my wishes regarding the property It was very helpful as he gave me accurate opinions. It was very helpful to have the move-in date exactly as I requested! We have a wealth of property information and are quick to respond, so we highly recommend this service to anyone looking for a property in the Shimokitazawa area. Thank you Tanabe-san!
1,2,3月は不動産繁忙期なので、土日の応対はひっきりなしです。おすすめは平日!社会人は休みをとってでもこの時期は平日に行かないと、ネットで調べてお店に行ってもほぼ入居が決まってるか審査中です ...
1,2,3月は不動産繁忙期なので、土日の応対はひっきりなしです。おすすめは平日!社会人は休みをとってでもこの時期は平日に行かないと、ネットで調べてお店に行ってもほぼ入居が決まってるか審査中です。 私も調べて行った物件はほぼ全滅、担当の田邊さんが見つけてくれた新着物件の中で即日決まりました!この時期は迷ってる暇なし!即日即決です。お忙しい中、後日気になる箇所の採寸などわがままを快く引き受けていただきありがとうございました! (Translated by Google) January, February, and March are busy seasons for real estate, so we are constantly available on Saturdays and Sundays. Recommended on weekdays! Even if working people take time off, they have to go on weekdays during this period, and even after researching on the internet and going to the store, they are almost always checking to see if they have decided to move in. Almost all of the properties I looked into were sold out, but Mr. Tanabe, who was in charge, found a new property and decided to buy it on the same day! There's no time to get lost this time of year! Same-day decision. Thank you for taking the time out of your busy schedule to take care of me, such as taking measurements of areas I was concerned about later!
渡邉さんという方にとてもお世話になりました! 物件探しも楽しかったですし、とてもスムーズに物件を決めることができました。 ありがとうございます! ぜひまた機会がありましたらよろしくお願いいたし ...
渡邉さんという方にとてもお世話になりました! 物件探しも楽しかったですし、とてもスムーズに物件を決めることができました。 ありがとうございます! ぜひまた機会がありましたらよろしくお願いいたします。 (Translated by Google) I am very grateful to Mr. Watanabe for his help! Searching for a property was fun, and I was able to decide on a property very smoothly. thank you! I look forward to working with you again if you have the opportunity.