住まいのリライフ飯田橋店にこれまで頂いたクチコミ227件
全てのクチコミを投稿日が新しい順に表示しています。
今回、中田さんに担当して頂きました。急にお願いしたにもかかわらず、迅速丁寧に対応していただけ無事に契約に至りました。ありがとうございました。 (Translated by Google) T ...
今回、中田さんに担当して頂きました。急にお願いしたにもかかわらず、迅速丁寧に対応していただけ無事に契約に至りました。ありがとうございました。 (Translated by Google) This time, Mr. Nakata was in charge. Despite our sudden request, they responded quickly and courteously, and we were able to conclude the contract without any problems. thank you very much.
小林様にご対応いただきました。 他の不動産屋さんでも話を伺いましたが、こちらに来て正解でした。物件の良い点悪い点を正直にお話ししてくださり、大変信頼できるご担当者様でした。たまたま良い物件にも ...
小林様にご対応いただきました。 他の不動産屋さんでも話を伺いましたが、こちらに来て正解でした。物件の良い点悪い点を正直にお話ししてくださり、大変信頼できるご担当者様でした。たまたま良い物件にも巡り会えたので非常に満足です。次回もリライフさんにお願いしようと思います。本当にありがとうございました。 (Translated by Google) Mr. Kobayashi responded. I talked to other real estate agents, but coming here was the right choice. He was a very trustworthy person and was honest with me about the good and bad points of the property. I am very satisfied because I happened to come across a good property. I think I will ask Relife again next time. I'm really thankful to you.
小林さんありがとうごさいました。 外国人でも理解できるように易しく説明してくれました。 (Translated by Google) Thank you very much, Mr. Kob ...
小林さんありがとうごさいました。 外国人でも理解できるように易しく説明してくれました。 (Translated by Google) Thank you very much, Mr. Kobayashi. He explained things in a way that even foreigners could understand.
遠藤さんと中田さんに親切かつ柔軟にご対応いただきました。ありがとうございました。 (Translated by Google) We would like to thank Mr. Endo ...
遠藤さんと中田さんに親切かつ柔軟にご対応いただきました。ありがとうございました。 (Translated by Google) We would like to thank Mr. Endo and Mr. Nakata for their kind and flexible support. thank you very much.
丁寧な対応をして頂きました。 (Translated by Google) I received a courteous response.
小林さんにご対応いただきました。転職で遠方からの引越しでしたが、zoomでの打ち合わせ〜内見の対応、直接物件を訪れての内見の対応など、素早くご対応いただきました。 物件探しから入居まで1ヶ月も ...
小林さんにご対応いただきました。転職で遠方からの引越しでしたが、zoomでの打ち合わせ〜内見の対応、直接物件を訪れての内見の対応など、素早くご対応いただきました。 物件探しから入居まで1ヶ月もないバタバタとした引越しでしたが、粘り強く物件を探していただき、非常に感謝しております! (Translated by Google) Mr. Kobayashi responded. I had to move from a long distance due to a job change, but they responded quickly, including meetings and viewings via Zoom, as well as visiting the property in person for viewings. It was a hectic move from finding a property to moving in within a month, but I am very grateful to you for your persistence in searching for a property!
自分の求めている家探しに、親身になって付き合ってもらえた。 (Translated by Google) They were very helpful in helping me find ...
自分の求めている家探しに、親身になって付き合ってもらえた。 (Translated by Google) They were very helpful in helping me find the house I was looking for.
近藤様にご対応いただきました。 物件の案内から契約までとても親切で、駅近の良い物件で契約することが出来ました。 また機会があればぜひ利用したいです。 ありがとうございました。 (Transl ...
近藤様にご対応いただきました。 物件の案内から契約までとても親切で、駅近の良い物件で契約することが出来ました。 また機会があればぜひ利用したいです。 ありがとうございました。 (Translated by Google) Mr. Kondo responded. They were very kind from providing information about the property to signing the contract, and I was able to sign a contract for a good property near the station. I would definitely like to use it again if I have the opportunity. thank you very much.
リライフ飯田橋店 中田様へ この度は1人暮らしでのサポートをご協力して頂きありがとうございました。 三重からの引越しでバタバタしてましたが 中田様の誠実な対応のおかげで 無事決めることが出来ま ...
リライフ飯田橋店 中田様へ この度は1人暮らしでのサポートをご協力して頂きありがとうございました。 三重からの引越しでバタバタしてましたが 中田様の誠実な対応のおかげで 無事決めることが出来ました。 他のスタッフの方達も含めて 繁忙期のご多忙の中ありがとうございました。 (Translated by Google) Relife Iidabashi store To Mr. Nakata Thank you for your cooperation in supporting me during this time. I was busy moving from Mie. Thanks to Mr. Nakata's sincere response, I was able to make a decision without any problem. Including other staff members Thank you for your time during the busy season.
遠藤さん、中田さんお二方ともとても丁寧な対応でした。 (Translated by Google) Both Mr. Endo and Mr. Nakata were very polite.
近藤さんがとても丁寧な方で、色々と困っている時に助けてもらいました。 おすすめです?? (Translated by Google) Mr. Kondo is a very polite ...
近藤さんがとても丁寧な方で、色々と困っている時に助けてもらいました。 おすすめです?? (Translated by Google) Mr. Kondo is a very polite person and helped me when I was having various troubles. Recommended??
迅速で誠実に対応いただき満足でした。 ありがとうございました。 (Translated by Google) I was satisfied with the prompt and hone ...
迅速で誠実に対応いただき満足でした。 ありがとうございました。 (Translated by Google) I was satisfied with the prompt and honest response. thank you very much.
中田さんにご対応して頂きました。 一つ一つの説明も丁寧でかつ分かりやすかったです! 物件のじ条件を沢山言ったのにもかかわらず全て全力で探していただいてとても嬉しかったです。 引越しの際はまたお ...
中田さんにご対応して頂きました。 一つ一つの説明も丁寧でかつ分かりやすかったです! 物件のじ条件を沢山言ったのにもかかわらず全て全力で探していただいてとても嬉しかったです。 引越しの際はまたお願いしたいと思います! (Translated by Google) Mr. Nakata responded. Each explanation was thorough and easy to understand! I was very happy that even though I told them many conditions regarding the property, they did their best to find the property. I would like to use you again when I move!